翻訳と辞書
Words near each other
・ Rough Diamonds
・ Rough Diamonds (album)
・ Rough Diamonds (EP)
・ Rough Diamonds (film)
・ Rough Draft
・ Rough Draft (novel)
・ Rough Draft Studios
・ Rough Dreams
・ Rough Edges
・ Rough Fell
・ Rough Fire
・ Rough Firth
・ Rough fish
・ Rough for Radio I
・ Rough for Radio II
Rough for Theatre I
・ Rough for Theatre II
・ Rough Francis
・ Rough frog
・ Rough frog (disambiguation)
・ Rough fuzzy hybridization
・ Rough gecko
・ Rough God Goes Riding
・ Rough Going
・ Rough Guides
・ Rough Habit
・ Rough Habit Plate
・ Rough Hands
・ Rough Harvest
・ Rough hornsnail


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Rough for Theatre I : ウィキペディア英語版
Rough for Theatre I



''Rough for Theatre I'' is a one-act theatrical sketch by Samuel Beckett. Also known simply as '' Theatre I'' it began life originally in French in the late fifties as ''Fragment de théâtre'' and was later translated into English by Beckett himself. The first production was at the Schiller Theatre, Hamburg in 1979, directed by Walter Asmus. It was staged as ''Fragment for Theater I'' at the Magic Theater, San Francisco in September 1986 by Stan Gontarski with Robert Wagner (A) and Tom Luce (B).
==Synopsis==

The action is confined to a derelict street corner where everything is in ruins. The day is wintry, grey and sunless. A blind beggar (A), sitting on a folding-stool, is scraping away on his fiddle in the hope of getting a few coins from any passers-by. Three times in his opening speech he emphasises that he is “a poor old man.”〔Beckett, S., ''Collected Shorter Plays of Samuel Beckett'' (London: Faber and Faber, 1984), p 67〕 His bowl is quite empty though; it has been some time since he has had contact with anyone. This day however a wheelchair-using man (B) is drawn to his playing. He is similarly disabled having lost one leg (“It went bad and was removed”〔Beckett, S., ''Collected Shorter Plays of Samuel Beckett'' (London: Faber and Faber, 1984), p 71〕).
Now, for whatever reasons, they each find themselves alone in the world.
In the past the fiddler had a woman, “Dora”,〔Beckett, S., ''Collected Shorter Plays of Samuel Beckett'' (London: Faber and Faber, 1984), p 72〕 who “took () by the hand” 〔Beckett, S., ''Collected Shorter Plays of Samuel Beckett'' (London: Faber and Faber, 1984), p 68〕 but scorned him for “the days () hadn't earned enough.”〔 Since then he has been getting by on “things lying around … The other day I tripped over a sack of nuts,”〔Beckett, S., ''Collected Shorter Plays of Samuel Beckett'' (London: Faber and Faber, 1984), p 69〕 he says.
The man in the wheelchair says he too once had the support of a woman “to get me out of the chair in the evening and back into it again in the morning and to push me as far as the corner when I went out of my mind.”〔 He also had a son, Billy, and begins calling the blind man by that name. He proposes the two of them join forces to unite sight and mobility in the interests of survival. The blind man is tempted by the other’s offer to locate some tinned food. The prospect of chancing across some “baked beans”〔Beckett, S., ''Collected Shorter Plays of Samuel Beckett'' (London: Faber and Faber, 1984), p 70〕 especially excites him.
Their mutual need is “clear and the advantages of a symbiotic relationship seem obvious, in theory at least … (there is in this pair ) the same juxtaposition of contradictory impulses and striking ambivalence of behaviour that was present in the relationship of Estragon and Vladimir and of Hamm and Clov.”〔Knowlson, J. and Pilling, J., ''Frescoes of the Skull'' (London: John Calder, 1979), p 229〕
The blind man wants to know: “What does it all look like now?”〔 He is curious about the condition of the trees and several times brings up the subject of light. In the past he had been able to “feel twilight gather”〔 but something has changed and he’s no longer as sure as he once was. It appears that these two have been abandoned or forgotten when the populous fled the area. Sometimes he thinks he hears people and wonders if they are coming back.
Because the other man can see what things are really like he holds a bleaker vision of what the future has in store. Up until hearing the sound of music he has hardly ventured out and not travelled far at that. Although he has offered to be the fiddler’s eyes he becomes annoyed when continually asked to describe how things are and when he tells him that it’s “day” he feels the need to add an “if you like”〔 casting a shadow of doubt on even this simple answer. Later on when he imagines things they might come across in their travels he only mentions the gutter and a muckheap. He doesn’t believe anyone will ever return so when things start to fall apart between the pair he laments: “I’ll never see anyone again.”〔
Beckett said of ''Endgame'' that Hamm and Clov ''are'' Didi and Gogo at a later date, at the end of their lives.〔Bair, D., ''Samuel Beckett: A Biography'' (London: Vintage, 1990), p 495〕 If that is the case, then the two characters in ''Rough for Theatre I'' could reflect what might have been if they had never found a way to get on in the first place.
The blind man pesters the other for details. He wants to know: “Is it still day? Will it not soon be night? Is there grass anywhere?”〔 He insists on listening for sounds which the other can’t hear. Eventually the wheelchair-using man has had enough and he starts to threaten the fiddler who at the very end wrenches the man’s pole from out of his hands at which point the action freezes in a final tableau.
Is he going to throw it away? Is he going to beat him with it? Or even kill him with it? Beckett’s plays often have a certain open-endedness and this sketch is no different. Perhaps because it has taken so little time to build up to this climax it lacks the resonance of ''Endgame’s'' concluding scene where we never know if Clov ever leaves Hamm or the close of ''Happy Days'' where the audience is left wondering if Willie is reaching for the gun or for Winnie.
The similarity with ''Endgame'' may be one reason why Beckett did not attempt to develop the play further and why he published it at a much later date among the ‘odds’.〔Beckett, S., ''Ends and Odds'' (New York: Grove Press, 1976)〕 “Several passages make one suspect … that Beckett may have sensed that the dangers of repetition or self-parody were too great to allow him to complete or release the play () earlier.”〔Knowlson, J. and Pilling, J., ''Frescoes of the Skull'' (London: John Calder, 1979), p 230〕 Many scholars suggest that the room in which ''Endgame'' is staged is a post-war fallout shelter and that the nothingness observed outside is a result of a nuclear winter; a similar view can be just as easily taken of ''Rough for Theatre I''.
Comparisons have also been drawn between ''Rough for Theatre I'' and a number of other plays: “John Millington Synge’s ''The Well of the Saints'' (1905) (with the () blind Martin Doul feeling the light of the day) … W. B. Yeats’s ''The Death of Cuchulain'' (1939) (Yeats’s blind man feeling Cuchulain’s body as A does B’s … starting with the feet)” 〔 and also “Yeats’s ''The Cat and the Moon'' (1924), where a blind man and a cripple form a symbiotic relationship.”〔Ackerley, C. J. and Gontarski, S. E., (Eds.) ''The Faber Companion to Samuel Beckett'', (London: Faber and Faber, 2006), p 490〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Rough for Theatre I」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.